Chao hỏi bằng tiếng Han – 안녕하세요
Từ mới:
교과서 : Sach giao khoa
학생 : Học sinh
의사 : Bac sĩ
선생님 : Giao vien
안녕하세요 ? : Xin chao
안녕히 계세요 : Tạm biệt
안녕히 가세요 : Tạm biệt
안녕히주무세요 : Chuc ngủ ngon
식사하 셨어요? : Bạn đa ăn chưa ?
네,식사했어요 : Minh đa ăn rồi
II. Nghe hiểu:
Mời cac bạn nghe đoạn hội thoại sau, hai người họ gặp nhau va chao hỏi
안녕하십니까?
xin chao
수 연: 안녕하십니까?
Su-yeon: xin chao
이수연 입니다.
Toi ten la I Su-yeon
리밍: 만나서 반갑습니다.
Lee Ming: rất vui được lam quen
저는 첸리밍입니다.
Toi ten la Chen Lee Ming
Qua tinh huống tren cac bạn thấy điều gi nao? để gặp một ai đo ta sẽ noi 안녕하십니까?, cau nay tương đương với “kinh chao ong/ba” trong tiếng Việt. Cac bạn xem tiếp cấu truc ngữ phap sau
III.Ngữ phap:
1. Cấu truc 입나다
để giới thiệu ten người hoặc đồ vật ta sử dụng mẫu cau: ten + 입니다
Vi dụ:
교과서입니다.
đay la cuốn sach giao khoa
학생입니다
Toi la học sinh
선생님입니다.
Co ấy la giao vien
의사입니다
Anh ta la bac sĩ
để noi ngắn gọn, trong quan hệ giao tiếp thong thường thi 입니다 thường được thay bằng 이에요, hoặc 예요 (học trong cac bai sau).
2. Cac mẫu cau thong dụng:
Trong cuộc sống hang ngay chung ta hay sử dụng một số cau cơ bản: xin chao, tạm biệt, cảm ơn, xin lỗi… mời cac bạn theo doi audio để nghe cac từ nay
1.미안합니다.
Toi xin lỗi
괜찮습니다.
Khong co gi
2.안녕하십니까? 김선생님. :
Chao co Kim
만나서 반갑습니다:
Rất vui được lam quen
3.고맙습니다.
Xin cảm ơn
아니에요.
Khong co gi
4.안녕히 계십시요.
Tạm biệt
안녕히 가십시요.
Tạm biệt
Trong 2 vi dụ tren, để chao ai đo người ta co thể noi “안녕히 계십시요” hoặc “안녕히 가십시요”. Hai cau nay tương ứng với cach chao sử dụng khi người noi ra đi hoặc ở lại
đay đều la những mẫu cau mang tinh chất trang trọng, co một cach khac noi thong dụng hơn la 안녕하세요? cũng co nghĩa la “chao bạn, chao anh chị…” chung ta lam quen trong bai sau.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét